1. TOP
  2. Amazon(アマゾン)輸出サスペンド解除成功例文

Amazon(アマゾン)輸出サスペンド解除成功例文

LINE@で限定情報を配信中

スマホから現在アクセスしてる方は下記から。

→ http://line.me/ti/p/%40cnd5037j

PCの方は @kaminaoki で検索してください。  

 

先日Amazon.comでアカウントが停止されたので改善計画書の翻訳依頼が来ました。

 

停止された理由が知的財産権侵害のためで、同じメッセージを受け取っているセラーさんが数名おり、

同時に相談がありました。

Amazonから受け取った通知は以下です。

 

Hello,

 

You currently may not sell on Amazon.com because you are offering items that may infringe intellectual property rights or may be inauthentic. Examples of these items are at the end of this email.

 

Funds will not be transferred to you but will stay in your account while we work with you to address this issue. If you have any open orders, please ship them.

 

You can see your balance and settlement information in the Payments section of Seller Central. If you have questions about those, please write to payments-funds@amazon.com.

 

To sell on Amazon.com again, please send the following information to pq-review@amazon.com:

 

— Copies of invoices, receipts, contracts, delivery orders, or authorization letters from your supplier issued in the last 90 days. The quantity of items shown should match your inventory.

— If you are not the brand owner, provide an authorization letter and a complete set of documentation, including authorization letters, to prove a valid supply chain.

— If you are the brand owner, provide a copy of the brand registration certificate, and business license or personal identity card.

— Any additional details you would like us to know.

 

You can send .pdf, .jpg, .png, or .gif files. These documents must be authentic and unaltered. You may remove pricing information, but the rest of the document must be visible. We will maintain the confidentiality of your supplier contact information.

 

We will review your information and decide if you may sell on Amazon.com again. If you do not send the required information within 17 days, we may not allow you to sell on Amazon.com.

 

—–以下和訳(重要な部分のみ)—–

あなたは知的財産権、または偽物の商品を出品しているため、現在Amazon.comでの販売ができません。

 

(省略)

 

販売を再開するために下記の情報をpq-review@amazon.comまで送ってください。

 

–仕入れ先からの請求書、レシート、契約書、納品書、配達注文伝票、または90日以内に発行された、供給者からの商品販売承認書。

 商品の記載量とあなたの在庫数が一致している必要があります。

 

–もしあなたがブランド所有者でないなら、販売承認の手紙とサプライ・チェーンであることを証明する書類をセットで提出してください。

 

–もしあなたがブランド所有者であるなら、ブランド登録証明書、そして営業許可証、または個人の証明書を提出してください。

 

–その他、私たちに知ってほしいことの詳細。

 

これらの書類は.pdf, .jpg, .png, .gifのファイル形式で送ってください。書類は本物で、改ざんされたものは許されません。

金額の情報は取り除いて構いませんが、その他の書類に記載されている情報はかならず表示されなければなりません。

私たちは、供給者の連絡先等の情報を保護します。

 

情報提出後、あなたのアカウントを再開するかどうか決断します。17日以内に提出されない場合、Amazonでの販売権はなくなります。

 

———————————————————————

 

相談いただいたセラーさんは皆、販売許可等は用意できず、代わりに改善計画書を送るということになりました。

下記改善計画書は、提出後すぐにアカウントが再開された方のものです。

 

Dear Seller Performance Team,

 

We are writing to appeal the recent suspension of our Seller Account due to Intellectual Property Rights Violations.

 

-Why our account is suspended-

We were selling items that are violated the intellectual property rights.

 

Items:

************

 

We would like to let you know that we have contacted to those item’s rights owners, however, haven’t received answer from them yet.

 

1. Why this problem happened

 

We use a listing management system and sometimes this system picks products that shouldn’t be in our listing. 

Usually four people from our listing team check all items before listing, however, the day we putted those items on Jan. 18th, a few staff had flu and we forced them to leave our office and go home. We didn’t have enough staff to check everything that day, that is why we missed those items. These ASINs would have been deleted if all of them were working.

 

<Chronological order> Japan Time

15:25 Items are putted

16:40 Received notification from Amazon

17:00 Removed those items

 

2. What we will do to prevent same issue

 

We think we must have at least four people in our listing team. If we had someone who takes sudden sick leave, we won’t add new products that day because those action will need professional knowledge for Amazon’s policy. We will resume putting new items when they fully recovered.

 

This plan will ensure that we won’t make same mistake in the future.

 

3. The things we would like Amazon to know.

 

We are new seller who just registered and started our business since December 2016. There are only 5 transactions so far. However, we would like you to know that we always do our best to customers and pay close attention to Amazon’s notification and policy to take action within 24 hours.

 

Our office is at Fukushima prefecture which is now unfortunately famous for the Great East Japan Earthquake and the nuclear power plant accident. It has past 5 years and 10 month since then, although  urban areas is getting recovered, but there are still many restricted areas and  lots of people are unable to go home.

 

We are so proud to be able to sell our local speciality items to people all over the world through Amazon. We would like to continue selling on your platform to support for those affected areas.

 

We would greatly appreciate it if you could kindly consider reinstating our account.

Thank you so much for your time and consideration.

 

Best regards,

名前

ショップ名

 

—–日本文——

 

私たちのアカウントが停止された件についてアピール文を作成しましたので送ります。

アカウントが停止された原因:

知的財産権を侵害する商品を販売していたため。

 

対象商品:

*******

 

1.なぜ今回の問題が起こってしまったのか。

当社の出品は、ツールにて一括出品を行っており、システムの不備でまれに知的財産権を侵害する商品をピックアップしてしまうことがあります。私たちはそれを出品しないためにツール内のフィルタだけでなく出品部署4名で確認を行っておりました。

 

問題の商品は全て1月18日に出品されたものですが、その日は2名の出品担当者がインフルエンザで突発的かつ強制的な帰宅を余儀なくされた日でした。

 

通常は万一該当商品が出品されても即削除しておりましたが、今回はスタッフ不足の為にそれが見逃されてしまいました。

 

<時系列> ※日本時間

1月18日

15:27 該当商品出品

16:40 御社からご指摘の連絡

17:00 該当商品の削除完了

 

2.今後、同じミスを起こさないように、どのように行動するか。

弊社は出品部署には4名が必要と考えております。

今回のような突発的な原因で必要4名に対して1名でも欠勤者が出てしまった場合には、専門知識の必要な部署でもあることから、同日の出品部署を業務停止とし、出品に関する一切の作業を中断いたします。

 

その後は当該部署スタッフ達が身体的・精神的に十分回復してから作業を再開いたします。

 

これにより、今後同じ間違いは2度と起きないと断言します。

 

3.その他、Amazonへのアピール

私たちは2016年12月からAmazonで出品・販売をさせて頂いている新規セラーです。累計販売実績は本日1月20日現在でまだ5件です。

 

しかし新規セラーであるが故にお客様からのメッセージやコンタクトに対する反応を最優先業務とすることは勿論、Amazonからのメッセージやお知らせにも細心の注意を払っており、返信・回答には24時間いつでも対応する用意があります。

 

私たちの住んでいる福島県は東日本大震災と福島第一原子力発電所の事故によって、不幸にも世界的に有名になってしまいました。事故から5年と10ヶ月が経過して市街地は復旧整備が進みましたが、まだ沢山の地域に立ち入ることが出来ず、大勢の方々が国内各地へ避難を続けております。

 

私たちはAmazonのプラットフォームを通して郷土の名産品・特産品などを販売させて頂くことを大変誇りに思い、福島県を始めとする震災被災地と日本の復興と元気を世界へ発信したいと考え、今後も同じように活動を続けていきたいと思っています。

 

どうかアカウントの停止を解除していただけるよう、ご検討よろしくお願いいたします。

 

——————————————-

 

上記の方以外も、改善計画書を送って再開された方がいましたので、もし同じような警告文をAmazonから受け取って証明書が用意できない場合は

改善計画書を送ってみるのがいいと思います。

 



\ SNSでシェアしよう! /

紙直樹オフィシャルブログの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

紙直樹オフィシャルブログの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

ライター紹介 ライター一覧

NAOKI KAMI

紙 直樹(NAOKI KAMI)

2013年まで大手企業やネットショップのGMとして約10年サラリーマンをするも「何のための人生か」「ただ生活するために仕事をしている」ことにいい加減嫌気が差し独立。

輸入ビジネスをはじめ約3ヶ月で月商50万円を達成。
今まで仕事で味わったことがない喜びを得る。

その後四苦八苦しながらも2013年には輸出ビジネスと出会い、7月頃から本格的に輸出ビジネスを始動し年末には月商250万、月利100万を達成。

2014年5月に法人化をし9月には輸出ビジネスで月商1,000万、月利600万を達成。

2014年12月までは実績より自動化、外注化を図り調整だけすれば売り上げは立つ状態になる。

誰かの役に立つため、そして自分自身の成長のため、情報を発信していきます!

コメントを残す

*

この人が書いた記事  記事一覧

  • ebayでクッソ売ってる男

  • 謎の古本で利益83000円出た話。

  • ネットショップで稼ぐ方法を公開

  • ■本気■一緒に資産構築して安定収入を手に入れないか?

関連記事

  • 【海外オークションebay(イーベイ)輸出】Negative/Neutral feedback(ネガティブ/ニュートラルフィードバック)を変更・削除するには。

  • 【セミナー開催】誰も教えてくれない「本当の自動化」とは?

  • 1000の「普通」より1の「強み」を

  • 【ネットビジネスQ&Aコーナー】同じことを学んでも人によって結果が違う理由

  • ネットビジネスで確実に稼ぐための動き方

  • 【海外オークションebay(イーベイ)Amazon輸出】活躍者取組みシェア/Part.49