amazon輸出 バイヤーをリポート(報告)する

先日、Amazon.itでイタリアのバイヤーより商品が届いていないとの連絡がありました。

確認してみると、2週間ほど関税で止まっています。お客さんにその旨を伝えましたが、

Amazon.itで買ったのに、なんで関税で止まるんだ!通関手続はそっちの責任だから、
そちらで何とかしろ!とかなりお怒りです。
もう一度、商品は日本から送られていること、関税にコンタクトを取って状況を確認できないか聞いたところ下記の返信が来ました。

Dear ---,

~省略~

But and I say but, do not ever expect me to contact the Italian customs or visit customs myself to clear your product. I gave you Euro ×× just for shipping costs and it is your obligation and duty to deliver the item to the address I gave you. I did not tell you to ship to a customs office in Italy but to my address and I paid a large amount for this (shipping is nearly the price of the product). Just imagine of this gift was shipped directly to the recipient of the gift.

If you are not capable of delivering to the address in Italy than do not market your products in Amazon.it and do not send items to Italy.

I am reluctant to initiate a claim against you with Amazon and I am reluctant to tarnish and smudge your reputation online so let us solve this situation friendly. You deliver (I will pay you all customs charges) OR you fully refund (including shipping costs). Your choice.

Thanks. 

何だかお客さん、私たちがお客さんの住所ではなく、関税宛に送ったと思っているようですね。。。
そして、即返金か、荷物を送らないと、こちらの評判をインターネット上に広めると脅しをかけてきています。

こちらは問題なく荷物を発送していますし、商品配達予定日まではまだまだ余裕があるにもかかわらず
納得はいきませんでしたが、こちらの言い分を納得してくれる雰囲気ではなく、再度商品を発送しても
同じく関税手続きで引っかかる可能性があるため、やむなく全額返金することにしました。
もちろん、こちらに落ち度がない旨はもう一度しっかりと説明しました。

Dear ---,

please be advised we have processed a full refund. This is the exception case.

However, one more time, Please remember we have dispatched your item to your address on time, and we are not the one asking for custom duty.
It is your country. And Please make sure next time you order something from Amazon.it, where the parcel will be shipped from, and if its from overseas, it must go through custom. They pick parcels randomly to check most of the time, so sometime go trough quick but sometime takes time. That is out of our control.

And when the parcel arrives, please keep it.

そしてその後すぐ、このバイヤーについてAmazonにリポートしました。
contact seller supportを開き、other issuesのReport a violationからメッセージを送りました。
下記、Amazonからの返信の1部分です。

I've read the messages between you and the buyer and I could see that you have been able to find a solution to make the buyer happy. 
You have refunded the buyer after the obstacle due to the custom. Anyway, the order has arrived on time in Italy so your metrics are not affected by this order.

The buyer did not left any negative feedback and did not write he will do that. In the case, he will leave a negative feedback, just open a new case to ask for its removal.

訳:~あなたとバイヤーのメッセージのやり取りを読み、あなたがバイヤーの満足する解決法を見つけられたことを確認しました。
通関手続きが障害となり、あなたはバイヤーに返金処理をしました。とにかく荷物は無事予定内にイタリアに届いているので、
このオーダーによるあなたのアカウントへの影響はありません。
バイヤーはネガティブフィードバックを残していませんし、そのようなメッセージもありませんが、万が一ネガティブフィードバックを
受け取った場合は、ケースをオープンし、削除依頼をしてください。~


Amazonから返信が来る前に、荷物はようやくお客さんに届きました。もう少し早く届いてればこんな苦労はなかったんですが。。。
結局、返金したお金は戻りませんが、ネガティブフィードバックを受け取った際には取り消してくれることを確認することができました。

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

紙直樹 公式メルマガ

2016バナー1

情報発信メルマガ

koushikimerumaga

セミナー

2016バナー1

輸出ビジネス動画講座(ほぼ毎日配信中)

2016バナー1

紙直樹 プロフィール

small

 

1981年生まれ、埼玉県出身。
 
大手企業に勤め安定的な暮らしをしつつも自由な時間のあまりの少なさに疑問を持ち2013年よりネットビジネスを開始。
 
転売、輸入、中国輸入、BUYMA等でそれぞれ月利50万円〜100万円を達成したが2014年は輸出ビジネスに絞り月利600万円を達成。
 
2015年には情報発信をスタートし2月末に月収1060万円、9月に月収2090万円を情報発信のみで売り上げる。
 
現在は物販初心者、中級者に対する約70名程の生徒に対して育成を行っている。
 
物販、アフィリエイト、スクール運営、コンテンツ販売、プロデュース等幅広い活動を展開している。

新着記事

  1. このコンテンツはパスワードで保護されています。閲覧するには以下にパスワードを入力してください。…
  2. 紙です!==================…
  3. 紙です!==================…
  4. 紙です!==================…
  5. 紙です!==================…
  6. 紙です。号外広告の配信です。…

おすすめ記事

  1. 紙です!==================…
  2. 紙です!==================…
  3. 紙です!==================…
  4. 紙です!==================…
  5. 紙です。号外広告の配信です。…
  6. 紙です!==================LINE@で限定情報…
PAGE TOP